jueves, 22 de diciembre de 2016

03-06 DE DICIEMBRE DE 2016: PONTEVEDRA (SPAIN)

El pasado puente de la Constitución aprovechamos para visitar la provincia de Pontevedra, centrándonos principalmente en la costa. Sin duda, las fechas elegidas son propicias para ver un buen número de especies de ámbito más norteño, que pasan el invierno en estas costas del noroeste de España. Concretamente visitamos, de sur a norte, el puerto de A Guarda, el cabo Silleiro e islas Polveiras (Baiona), la praia de Lourido (en Poio), el parque de A Seca (en Poio), la playa de Combarro, el río de Gándara y la Xuqueira de Alba (Poio-Pontevedra), el complejo intermareal Umia-O'Grove, las Torres del Oeste (en Catoira), el parque natural de las dunas de Corrubedo, y el castro de Baroña. Pinchando sobre los enlaces de arriba se puede acceder a la lista completa de especies observadas en cada localidad. Debajo muestro algunas fotografías.

The last December (between 3rd and 6th of this month) we visited the province of Pontevedra, focusing mainly on the coast. Undoubtedly, the dates chosen are propitious to see a good number of species of northernmost area, which spend the winter in these coasts of northwestern Spain. Specifically, we visit, from south to north, A Guarda harbour, Silleiro cape and Polveiras islands(Baiona), Lourido beach (in Poio), A Seca park (in Poio), Combarro beach, Gándara river and la Xuqueira de Alba (Poio-Pontevedra), the marsh of Umia-O'Grove, las Torres del Oeste (en Catoira), the Dunas de Corrubedo Natural Park, and the Baroña fort. By clicking on the links above you can access the complete list of species observed in each locality. Below I show some photographs.

Lo más interesante, sin duda, las barnaclas carinegras que había en el parque de A Seca, en Poio. Llevaban bastantes días por la zona, así que decidí, uno de los días, acercarme a verlas. Y hubo suerte, aunque costó un poquito encontrarlas.

The most interesting were the Brent geese at the A Seca park, in Poio. They were in area since some days. Thus, I decided to try to see them. I was lucky to find them.

Barnacla carinegra / Brent goose (Branta bernicla) (Parque de A Seca, Poio)

Barnacla carinegra / Brent goose (Branta bernicla) (Parque de A Seca, Poio)

Cormorán grande / Great cormorant (Phalacrocorax carbo) (Praia de Lourido, Poio)

Espátula común / Eurasian spoonbill (Platalea leucorodia) (Umia-O'Grove)

Algunos limícolas interesantes incluyeron ostreros, vuelvepiedras, zarapitos trinadores y correlimos comunes.

Some interesting waders included oystercatchers, turnstones, whimbrels, and dunlins.

Ostrero euroasiático / Eurasian oystercatcher (Haematopus ostralegus) (P.N. Dunas de Corrubedo)

Andarríos chico / Common sandpiper (Actitis hypoleucos) (Praia de Lourido, Poio)

Chorlito gris / Grey plover (Pluvialis squatarola) (P.N. Dunas de Corrubedo)

Chorlito dorado europeo / Eurasian golden plover (Pluvialis apricaria) (Praia de Lourido, Poio)

Vuelvepiedras común / Ruddy turnstone (Arenaria interpres) (P.N. Dunas de Corrubedo)

Correlimos común / Dunlin (Calidris alpina) (P.N. Dunas de Corrubedo)

Zarapito trinador / Whimbrel (Numenius phaeopus) (Castro de Baroña)

Archibebe claro / Common greenshank (Tringa nebularia) (costa de Combarro)

Y entre las gaviotas, lo mejor algunos gaviones atlánticos y alguna argéntea europea.

And between gulls, some herring and great black-backed.

Gaviota reidora / Common black-headed gull (Larus ridibundus) (Praia de Lourido, Poio)

Gaviota argéntea europea / Herring gull (Larus argentatus) (P.N. Dunas de Corrubedo)

Gaviota patiamarilla / Yellow-legged gull (Larus michahellis) (Praia de Lourido, Poio)

Gaviota sombría / Lesser black-blacked gull (Larus fuscus) (Praia de Lourido, Poio)

Gavión atlántico / Great black-backed gull (Larus marinus) (Praia de Lourido, Poio)

Bisbita pratense / Meadow pipit (Anthus pratensis) (Praia de Lourido, Poio)